CocoaPods trunk is moving to be read-only. Read more on the blog, there are 13 months to go.

      If you are looking for research specifically about the translation and subtitling of the film, the following studies examine how its dialogue is adapted for international audiences:

      In other contexts, "Elysium" serves as a subtitle for different media:

      : A discourse analysis study that examines language styles used by characters and how they relate to social roles and situational contexts, often using subtitles to verify spoken dialogue.

      : This research classifies subtitling strategies and identifies the readability of the Indonesian subtitles for the film.