Yavuz Bingг¶l Г‡ekerim Turnam Sineye Page

The song's structure is repetitive to emphasize the weight of the sorrow: Key Lyrics (Turkish) English Meaning Turnam başım darda benim / Şu yaban diyarda benim My crane, I am in trouble / In this foreign land Chorus Çekelim turnam sineye / Derdi sineye Let us pull the pain to our chest / Accept the sorrow Vow Bu yıl bize gülmek haram / Belki seneye Laughter is forbidden to us this year / Maybe next year 3. Performance Style Песня «Turnam» — Yavuz Bingöl - Apple Music

The song centers on the (crane), a sacred bird in Anatolian culture that symbolizes a messenger between lovers or a soul in migration. Yavuz BingГ¶l Г‡ekerim Turnam Sineye

Turnam - müzik ve şarkı sözleri: Yavuz Bingöl - Spotify The song's structure is repetitive to emphasize the

The recurring phrase "Çekelim turnam sineye" literally means to pull the pain into one's chest—a Turkish idiom for stoic endurance or accepting one's suffering without complaint. The narrator describes himself in a "foreign land"

The narrator describes himself in a "foreign land" ( yaban diyarda ) and in trouble ( başım darda ), questioning if anyone still remembers him from afar.

Слушайте в Apple Music: песня «Turnam» (Yavuz Bingöl). 1999. Длительность: 3:24. Apple Music